Geistliches Wort 

Das lebendige und wirksame Wort Gottes

Das Wort Gottes ist lebendig und wirksam. Es ist schaerfer als jedes zweischneidige Schwert und dringt durch und durch. Es durchdringt Seele und Geist, Mark und Bein. Es urteilt ueber die Gedanken und die Einstellung des Herzens.
(Hebraeer 4, 12)

Liebe Leserin, lieber Leser!

Die Geschichte unseres persoen-lichen Glaubens ist oft mit bestimmten Bibeln verbunden. Manchen Menschen ist vielleicht gar nicht klar, welche Bibeluebersetzung sie eigentlich haben. Jede in deutscher Sprache gedruckte Bibel ist eine Uebersetzung. Das Alte Testament ist urspruenglich in hebraeischer Sprache geschrieben und das Neue Testament in Altgriechisch. Je aelter eine Sprache ist, umso mehr Uebersetzungs-moeglichkeiten gibt es manchmal fuer ein einzelnes Wort. Deshalb ist die Uebersetzung aus einer alten Schrift umso mehr eine Interpretation eines Textes. Weil das Wort Gottes eine so wichtige Bedeutung fuer uns hat, muessen wir ein grosses Vertrauen in die Uebersetzer haben.

Ich habe viele Bibeluebersetzungen kennen gelernt. Am meisten haben mich die Martin Luther Bibel, die Gute Nachricht Bibel und jetzt die BasisBibel gepraegt. Jede Ueber-setzung hat ihre besondere Ausstrahlung, ihre Staerken und Schwaechen. Es geht nicht darum, die Uebersetzungen konkurrierend
gegeneinander antreten zu lassen

und womoeglich eine Uebersetzung schlechtzureden.

Ich darf mich nur fragen, in welcher Zeit hat welche Uebersetzung eine besondere Staerke, damit Gottes Wort mich erreicht.

Die Martin Luther Bibel, die Gute Nachricht Bibel, all diese Uebersetzungen haben mich im Glauben stark gemacht, mich beruehrt, mich Gott besonders nah gebracht.

Und nun halte ich die komplette Ausgabe der Basis Bibel in der Hand und weiss, diese Bibel wird mich auch wieder zu Gott auf eine ganz besondere Art und Weise hin-fuehren. Ich bin begeistert von dieser klaren und verstaendlichen Sprache.

Es ist eine wortgetreue Ueber-setzung. Gottes Wort wird ernst genommen. Es ist eine Ueber-setzung in einer Sprache, die alle Menschen verstehen. Sie ist deshalb aber nicht zu schlicht uebersetzt, es sind Worte in heutigem Deutsch, die dennoch eine besondere Kraft und Ausstrahlung haben. Die Ueber-setzer haben Gottes Geist gespuert und in die Uebersetzung hinein-gelegt.

In diesem Jahr ist die BasisBibel in kompletter Uebersetzung erschie-nen. Bisher gab es das Neue Testament und die Psalmen in dieser Uebersetzung. Weiter unten gibt es weitere Informationen dazu.

Ihr/Euer
Uwe Boening


Was ist die BasisBibel?

Die BasisBibel ist eine neue Bibeluebersetzung in zeitgemaessem Deutsch. Sie zeichnet sich in besonderer Weise durch ihre Verstaendlichkeit und Zuverlaessigkeit aus. Kurze Saetze, eine klare und praegnante Sprache und ihr einzigartiges Design innen und aussen sind die Markenzeichen der BasisBibel. Zusaetzliche Erklaerungen von Begriffen und Sachverhalten, deren Kenntnis nicht vorausgesetzt werden kann, erleichtern das Verstaendnis der biblischen Texte. Die BasisBibel ist dadurch einfach zu lesen und gut zu verstehen. Und auch das farbenfrohe Design macht deutlich: Die BasisBibel ist anders als die anderen.

Die Bibel neu uebersetzt

Fuer die BasisBibel wurden alle biblischen Texte vollstaendig neu uebersetzt. Grundlage dafuer waren die Bibeltexte in den Ursprachen Hebraeisch, Aramaeisch und Griechisch. Bereits Anfang der 2000er Jahre wurde in der evangelischen Jugendarbeit der Bedarf fuer eine neue Bibelübersetzung geaeussert, die besonders für die Arbeit mit jungen Menschen geeignet ist. Das Neue Testament mit den Psalmen ist bereits 2012 erschienen. Nun wurden auch die fehlenden Teile des Alten Testaments uebersetzt und in diesem Zuge die bereits erschienenen noch einmal durchgesehen und ueberarbeitet. Der Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) empfiehlt die BasisBibel fuer die Arbeit mit jungen Menschen sowie allgemein für eine "Erstbegegnung mit der Bibel".

Warum eine neue Bibeluebersetzung?

Im Zeitalter digitaler Medien hat sich das Leseverhalten grundlegend veraendert. Messenger-Dienste, Online-Berichterstattung, Soziale Medien: Die Textmenge, mit der Menschen jeden Tag konfrontiert werden, nimmt stetig zu. Zeit und Bereitschaft fuer eine intensive Lesebeschaeftigung nehmen dagegen ab. Der lesefreundliche Text der BasisBibel ist von Anfang an fuer das Lesen am Bildschirm konzipiert. In keiner anderen Bibeluebersetzung wurde das bislang in dieser Art beruecksichtigt. Es gibt diese Uebersetzung deshalb nicht nur als Buch, sondern auch als Online-Bibel im Internet und in der App "Die-Bibel.de". All das macht die BasisBibel zur Bibeluebersetzung des 21. Jahrhunderts. Die Bibel lesen und verstehen: Nie war das einfacher als mit der BasisBibel.



webdesign © 2005 by M.Berndt & purework.de. All rights reserved.
No reproduction of text, images or any other content without prior permission.